བླ་མ་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་དང་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཐུན་མོང་གི་དྲག་སྒྲུབ་མེའི་འཁོར་ལོའི་ཕྲིན་ལས་ཉུང་ངུར་བསྡུས་པ་ཟབ་ལམ་དགོངས་འདུས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བླ་མ་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་དང་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཐུན་མོང་གི་དྲག་སྒྲུབ་མེའི་འཁོར་ལོའི་ཕྲིན་ལས་ཉུང་ངུར་བསྡུས་པ་ཟབ་ལམ་དགོངས་འདུས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བླ་མ་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་དང་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཐུན་མོང་གི་དྲག་སྒྲུབ་མེའི་འཁོར་ལོའི་ཕྲིན་ལས་ཉུང་ངུར་བསྡུས་པ་ཟབ་ལམ་དགོངས་འདུས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་དེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ། འོད་གསལ་དབྱིངས་ལས་བདེ་ཆེན་སྐུ །འབར་བའི་གར་གྱིས་རྣམ་རོལ་བ། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་གཙུག་རྒྱན་དུ། །རྟག་བཞུགས་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ། །འདིར་གཏེར་ཆེན་ཞིག་པོ་གླིང་པ་དང་ཆོས་རྗེ་གླིང་པ་ཟུང་གི་ཟབ་གཏེར་ལས་ཚིག་དོན་གཅིག་པར་བྱོན་པའི་བླ་མ་དྲག་པོ་མེ་འཁོར་གྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་པ་ན། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤོམ་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་མཐུན་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ཟངས་བུམ་བཅུད་ལྡན་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་དང་བཅས་པ། ཤར་དུ་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཚན་ཅིང་སྤོད་ཆང་གིས་བྲན་པ། ལྷོར་ཐོད་པ་དུམ་གཅིག་དཀར་མངར་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་བའི་ཁ་དར་དམར་དང་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པ། ནུབ་ཏུ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིབས་ཅན་ཚེ་རིལ་ཚེ་ཆང་གིས་བསྐོར་བ། བྱང་དུ་དྲག་པོའི་སྐུ་འབག་སྔགས་བྱང་དང་བཅས་པ་བཀོད། མདའ་རལ་གྲི་སོགས་རྒྱན་རྫས་དང་། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་སྤྱི་ལྟར་བཤམ། དབང་དང་འབྲེལ་ན་དབང་ཆོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ། ཚོགས་སྐོང་ཙམ་ལ་ནི་གཏོར་མཆོད་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་པས་ཆོག་གོ །ཕྲིན་ལས་དངོས་ལ་སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་གསུམ། དང་པོ་ལ་ལྔའི་ཐོག་མར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་རྣམ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སད་པར་གྱུར། ན་མོ༔ བརྒྱུད་པའི་རྩ་བ་བླ་མར་བཅས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་ཡི་དམ་ལྷ༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ རྩ་བ་
གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ དབང་དྲག་པདྨ་བསྒྲུབས་ནས་ཀྱང༔ ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་ནས་ནི༔ གཞན་དོན་སྐྱོང་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

上师吉祥胜者总集与意宝共同猛修火轮事业略集精要道·思想总集。洛卓塔耶。
上师吉祥胜者总集与意宝共同猛修火轮事业略集精要道·思想总集。洛卓塔耶。
上师吉祥胜者总集与意宝共同猛修火轮事业略集精要道·思想总集。
顶礼上师、本尊与空行母！光明法界中大乐之身，以炽燃之舞姿游戏，金刚罗刹作为顶饰，恒常安住赐予教言许可。此处，大伏藏师锡波林巴与法王林巴二位深伏藏中文义一致的上师猛修火轮事业入门：
预备供品的准备：在修持期间，按仪轨绘制坛城中央放置铜宝瓶（内含甘露，并有口饰、颈饰、陀罗尼线）；东方放置三角形吉祥食子，以八瓣莲花为标志，洒以香酒；南方放置一块头骨碗，盛满白糖等药物，上覆红色哈达和镜子；西方放置形如燃烧宝石形状的食子，周围环绕长寿丸和长寿酒；北方安置猛deity面具及咒语牌位；另备箭、剑等装饰物品，以及药物、血液、食子三者，内外供品如常陈设。若与灌顶相连，则按灌顶仪轨进行。若仅为集会，则只依靠食子供养即可。
正行事业分为前行、正行和后行三部分。首先，前行有五项，第一是皈依：上师诸佛菩萨一切化现为咕噜札波形象，显现于前方虚空中。
那摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：那摩）！皈依传承根本诸上师，赐予成就诸本尊，遣除一切障碍空行母，皈依三根本。（三遍）
第二，发菩提心：为利一切众生故，修持威猛莲师后，降伏邪魔敌障已，发心护持他人利。


 གསུམ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སྐྱབས་ཡུལ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། གསུམ་པ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་འགུགས། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཀུན་བཟང་ཁྱབ་བདལ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ལ༔ ལས་ཀྱི་དབང་གིས་བལྟ་བར་མི་དབང་བའི༔ བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོ་གང་ཡིན་པ༔ ལན་ཆགས་རེ་བའི་གཏོར་མ་འདི་ཁྱེར་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡི་འཁོར་ཡུག་འདའ་མ་བྱེད༔ གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ལས་འགལ་གྱུར་ན༔ ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ སུམྦྷ་ནིའི་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་བསྐྲད། བཞི་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྟེང་འོག་རྡོ་རྗེའི་གུར་དུ་གྱུར༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་གིས༔ ཕྱོགས་མཚམས་མ་ལུས་རབ་གཏམས་ཤིང༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོས་གནམ་ས་གང༔ སྣོད་བཅུད་ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ལས༔ སུ་ཡང་འདའ་བར་
མ་བྱེད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏཱིཀྵྞ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྔ་པ་བྱིན་དབབ་ཅིང་མཆོད་རྫས་བརླབ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བདག་ལ་བརྩེར་དགོངས་ནས༔ བྱིན་ཆེན་དབབ་ཅིང་དབང་ཆེན་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྣོད་བྷནྡྷ་འབར་བ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་མ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨི་དཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པཾ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་བདུན་ཡོད་པའི་དང་པོ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ལས༔ ཀུན་ཁྱབ་བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ༔ ཟུང་འཇུག་རང་སེམས་ཧཱུྃ་དམར་ལས༔ ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་འཕྲོས༔
འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ དྲག་པོའི་རྒྱན་བཀོད་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཕྱི་ནང་མེ་ཕུང་སྨུག་ནག་འབར༔ དེ་ནང་འཁོར་ལོ་གཉིས་རིམ་གྱི༔ དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ལ༔ པད་ཉི་སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྟེང༔ རང་རིག་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ནི༔ རྩེ་དགུ་མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ ཡོངས་གྱུར་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ གཏུམ་དྲག་མེ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཅན༔ སྐུ་མདོག་དམར་ནག་སྲིན་པོའི་གཟུགས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞབས་གཉིས་པ༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་འདོར་སྟབས་བགྲད༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ སྤྱན་གསུམ་འཁྲུག་ཅིང་སྨིན་མ་དང༔ སྨ་ར་རལ་པ་མེ་འོད་འཕྲོ༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་ཕྱར༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་འགྱེད༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ ཐོད་སྦྲུལ་རུས་རྒྱན་ཞིང་གོས་སོགས༔ དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ གཡོན་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་འཁྲིལ༔ མཐིང་ནག་གྲི་ཐོད་ཕག་ཞལ་སྒྲོག༔ དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་བྱ་ཁྱུང་མཐིང༔ མེ་གཤོག་གནམ་ལྕགས་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ དེ་སྟེང་རིགས་བདག་མཐའ་ཡས་དམར༔ མཉམ་གཞག་ལོངས་སྐུ་པད་ཟླར་བཞུགས༔ དཔྲལ་བར་གསེར་འཁོར་རྩིབས་བཞིའི་དབུས༔

三遍。扎吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：召请、融入、结合、一体，汉语拟音：扎吽邦吙）！皈依对境融入自身。
第三，驱魔：以"冷样康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：冷样康）"和"嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）"三遍加持障碍食子。以"萨尔瓦比嘎南阿卡尔沙雅扎（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：sarva vighnān ākarṣaya dzaḥ，梵文天城体：सर्व विघ्नान् आकर्षय जः，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన్ ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：一切障碍召请来，汉语拟音：萨尔瓦比嘎南阿卡尔沙雅扎）"来召请。以虚空藏咒印三遍加持后命令：
吽！在此无上密要殊胜坛城中，普贤广大无边的本性上，因业力而无权观看的魔众、邪引导者、鬼魅，无论是谁，取此清偿债务的食子，勿越此坛城边界。若违背金刚之命，身语将如微尘般毁灭！念诵"松巴尼"猛咒后驱散。
第四，结界：吽！我是威猛莲师身，身语意放射光芒，上下成金刚帐幕。智慧熊熊火焰堆，遍满所有方与隅，忿怒男女尊满天地。世界器情皆天宫，任何人勿得逾越！吽吽班札卓达提克那班札惹夏惹夏吽呸（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏཱིཀྵྞ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ hūṃ vajra krodha tīkṣṇa vajra rakṣa rakṣa hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूं हूं वज्र क्रोध तीक्ष्ण वज्र रक्ष रक्ष हूं फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం వజ్ర క్రోధ తీక్ష్ణ వజ్ర రక్ష రక్ష హూం ఫట్，汉语字面意义：吽吽金刚忿怒锐利金刚守护守护吽呸，汉语拟音：吽吽班札卓达提克那班札惹夏惹夏吽呸）！
第五，降福并加持供品：吽！从法界五智宫殿中，上师持明本尊空行众，三时善逝佛及子众，以誓言力慈悲忆念我，请降大加持并赐大灌顶！咕噜班札西日黑噜嘎达基尼萨尔瓦萨玛雅阿贝沙雅阿阿（藏文：གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：guru vajra śrī heruka ḍhākinī sarva samaya āveśaya a ā，梵文天城体：गुरु वज्र श्री हेरुक डाकिनी सर्व समय आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：గురు వజ్ర శ్రీ హేరుక డాకిని సర్వ సమయ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：上师金刚吉祥黑鲁噶空行母一切三昧进入阿阿，汉语拟音：咕噜班札西日黑噜嘎达基尼萨尔瓦萨玛雅阿贝沙雅阿阿）！
加持供品：以"萨巴瓦"净化。空性中，容器"班达"明亮广大，内有药物、血液、食子及内外密供，皆为无漏智慧甘露、欲乐云团，遍满虚空。嗡阿吽萨尔瓦班匝阿密达吽舍特（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽舍特，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦班匝阿密达吽舍特）！嗡阿吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅悉地萨玛耶吽舍特（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃ ta tejo baliṃ ta bala bate guhya siddhi samaye hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूं महा बलिं त तेजो बलिं त बल बते गुह्य सिद्धि समये हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలిం త తేజో బలిం త బల బతే గుహ్య సిద్ధి సమయే హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽大食子彼光明食子彼力量具有密成就三昧吽舍特，汉语拟音：嗡阿吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅悉地萨玛耶吽舍特）！嗡玛哈惹达扎拉曼达拉吽舍特（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡大血燃烧坛城吽舍特，汉语拟音：嗡玛哈惹达扎拉曼达拉吽舍特）！嗡阿吽！伊当普贝杜邦阿洛格甘德奈维迪雅夏达玛哈普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨི་དཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པཾ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ idaṃ puṣpe dhūpaṃ āloke gandhe naivedya śabda mahā pūja hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं इदं पुष्पे धूपं आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द महा पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ఇదం పుష్పే ధూపం ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద మహా పూజ హోః，汉语字面意义：嗡阿吽！此花香灯气食声大供养吙，汉语拟音：嗡阿吽！伊当普贝杜邦阿洛格甘德奈维迪雅夏达玛哈普札吙）！嗡阿吽！玛哈芒萨惹达其达果若匝那肯尼日提玛哈普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā māṃsa rakta citta gorochana kiṃ ni ri ti mahā pūja hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं महा मांस रक्त चित्त गोरोचन किं नि रि ति महा पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా మాంస రక్త చిత్త గోరోచన కిం ని రి తి మహా పూజ హోః，汉语字面意义：嗡阿吽大肉血心牛黄肾骨大供养吙，汉语拟音：嗡阿吽玛哈芒萨惹达其达果若匝那肯尼日提玛哈普札吙）！嗡阿吽波地其达嘎纳古雅普札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ bodhi citta gaṇa guhya pūja hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं बोधि चित्त गण गुह्य पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త గణ గుహ్య పూజ హోః，汉语字面意义：嗡阿吽菩提心众密供养吙，汉语拟音：嗡阿吽波地其达嘎纳古雅普札吙）！
第二，正行有七项，第一是生起三昧耶轮：吽！一切法无所缘离戏论，普遍慈悲心修持。双运自心红吽字，从中发出诶样热松肯冷（藏文：ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ，梵文拟音：e yaṃ ra suṃ keṃ raṃ，梵文天城体：ए यं र सुं कें रं，梵文泰卢固体：ఏ యం ర సుం కేం రం，汉语字面意义：空风火水地火，汉语拟音：诶样热松肯冷）。
诸元素层层堆积须弥上，布隆（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字成墓地宫殿，猛烈装饰圆满具足，内外紫黑火焰燃烧。其中两层轮，中央深蓝三角上，莲日八部威猛众上，自觉虚空金刚杵，九股深蓝中有吽字。
变成莲花颅鬘尊，极猛烈火轮具足，身色红黑罗刹形，一面二臂两足尊，右曲左伸踏立姿。张口舌卷露獠牙，三目忿怒眉毛与，胡须发鬃放火光。右手举虚空金刚，左手展铁钩手印，红黄头发向上卷，头颅蛇骨装饰衣，墓地燃烧装束庄严。左侧金刚亥母相拥，深蓝持刀颅器猪面发声。头顶蓝色金翅鸟，火翼虚空铁发光。上有无边红部主，等持双手报身相，莲月座中安住。额间金轮四辐中，


 དཔྲལ་བར་གསེར་འཁོར་རྩིབས་བཞིའི་དབུས༔ འཇམ་དཔལ་སེར་པོ་རལ་གྲི་དང༔ འཁོར་ལོ་
འཛིན་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས༔ རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་རྟ་ཞལ་མཚན༔ གྲི་ཐོད་འཛིན་པའི་མགྲིན་པར་ཨཱ༔ ཐུགས་ཀར་མཆོད་རྟེན་བུམ་པ་རུ༔ ཕྱག་རྡོར་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང༔ དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ༔ ལྟེ་བར་རིན་ཆེན་འབར་བའི་དབུས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་གྲི་ཐོད་འཛིན༔ རུས་པའི་རྒྱན་ལྡན་ཐུགས་ཀར་སྭཱ༔ གསང་གནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དབུས༔ མེ་དབལ་སྨུག་ནག་ཐོ་བ་དང༔ སྡིགས་མཛུབ་མེ་ཞགས་ཐུགས་ཀར་ཧཱ༔ ཡི་གེ་ལྔ་ལས་འོད་ལྔ་འཕྲོས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་སོ་སོར་ཐིམ༔ སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ ཡོངས་རྫོགས་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་གྱུར༔ བདག་བསྐྱེད་ཁོ་ན་ལ་འདི་ཙམ་གྱིས་ཆོག །མདུན་དཀྱིལ་དང་འབྲེལ་ན། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཞི་ལ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང༔ ཀརྨ་དྲག་པོ་རྩལ་བཞི་པོ༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་གྲི༔ ཐོ་བ་གཡོན་པས་ལྕགས་སྡིག་འཛིན༔ དེ་རྒྱབ་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་རྣམས་སུ༔ གོ་ཆའི་ལྷ་ལས་ཧེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་འཕྲོས་གཤིན་རྗེ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ༔ ཕྱག་རྡོར་མེ་དབལ་རྣམས་སུ་གསལ༔ མུ་ཁྱུད་པད་ཉི་རོ་གདན་སྟེང༔ ལྟེ་བའི་ལྷ་ལས་ཧྲཱིཿལྔ་འཕྲོས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་གར་སྟབས་སྒྱུར༔ ཐམས་ཅད་མ་འདྲེས་ལྷམ་མེར་གསལ༔ སླར་
ཡང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་དམར་ལས༔ འོད་འཕྲོས་ཧཱུྃ་ནག་འཇིག་རྟེན་གང༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུར་གྱུར་ནས༔ གདོན་བགེགས་སྡེ་བརྒྱད་གཟིར་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔ རཀྴ་ཧཱུྃ༔ ཕེཾ་ཕེཾ་ཛཿཛ༔ གཉིས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་སྨུག་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དྲེགས་པ་འདུལ་མཛད་དབང་དྲག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འདོད་ཆགས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ ཞེ་སྡང་ཀེང་རུས་བཀྲམ་པའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་སྤུངས་པའི་དབུས་ནས་བཞེངས༔ ང་རྒྱལ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཕྲག་དོག་རླུང་ནག་འཚུབས་པའི་ནང་ནས་བཞེངས༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ དམ་སྲི་ཕོ་མོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས༴ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཤེགས༴ གོ་ཆ་ལྷ་ལྔ་དྲག་པོ་རིགས་བཞི་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ན༔ ཏི་ར་ཞིང་ཆེན་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་དབང་དྲག་
ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འཁོར་བཅས་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཞི་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དྲག་པོའི་སྐུ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་མཛད་ཅིང༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་འདྲེན་པའི་དཔལ་གྱུར་པ༔ འཁོར་དང་བཅས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

额间金轮四辐中，黄色文殊持剑与，轮，顶门处有嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。喉间四瓣莲花中，红色马头明显马面，持刀颅器喉处阿（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）。心间佛塔瓶中，深蓝金刚手持杵与，铃靠腰心间吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。脐处燃烧宝中，五部空行持刀颅，骨饰装严心间娑（藏文：སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：娑，汉语拟音：娑）。密处金刚十字中，紫黑烈焰持锤与，威指火索心间哈（藏文：ཧཱ，梵文拟音：hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）。五字放五色光，身语意功德事业，诸尊迎请各自融。迎请一切诸佛后，无量光佛身中融，获得圆满灌顶矣！
单修自身时，仅此已足矣。若与前方坛城相连：外圈四个辐条上，金刚宝生莲花与，业力猛力四尊众，白黄红绿墓地装，右手持杵矛剑，锤左手持铁钩。其后轮辐中，从护甲尊发黑吙吽（藏文：ཧེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ，梵文拟音：he hrīḥ hūṃ，梵文天城体：हे ह्रीः हूं，梵文泰卢固体：హే హ్రీః హూం，汉语字面意义：黑舍吽，汉语拟音：黑吙吽），吽放光成閻魔马头胜，金刚手烈焰等明现。轮缘莲日尸垫上，从脐部尊发五吙（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍，汉语拟音：吙），五部空行舞姿变。一切无杂明耀现。
复从心种红吽字，放光黑吽充满世间，变成夜叉烈焰身，威摄八部魔障众。嗡班扎咕噜得瓦达基尼吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra guru dheva dhākinī hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र गुरु धेव धाकिनी हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు ధేవ ధాకిని హూం，汉语字面意义：嗡金刚上师本尊空行母吽，汉语拟音：嗡班扎咕噜得瓦达基尼吽）！阿齐尼齐那摩巴嘎瓦得吽（藏文：ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：artsig nirtsig namo bhagavate hūṃ，梵文天城体：अर्त्सिग निर्त्सिग नमो भगवते हूं，梵文泰卢固体：అర్చిగ నిర్చిగ నమో భగవతే హూం，汉语字面意义：阿齐尼齐顶礼世尊吽，汉语拟音：阿齐尼齐那摩巴嘎瓦得吽）！阿吽（藏文：ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：āḥ hūṃ，梵文天城体：आः हूं，梵文泰卢固体：ఆః额间金轮四辐中，文殊黄色持剑与，轮者顶上为嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字；喉间四瓣莲花中，马头红色以马面为标志，持剑颅器者喉间为阿（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字；心间宝塔宝瓶中，金刚手深蓝持金刚，铃杵靠腰侧心间为吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字；脐间燃烧宝中，五部空行持剑颅，骨饰庄严心间为娑（藏文：སྭཱ，梵文拟音：svā，梵文天城体：स्वा，梵文泰卢固体：స్వా，汉语字面意义：娑，汉语拟音：娑）字；密处金刚十字中，火魔紫黑持锤及，威吓指与火索者心间为哈（藏文：ཧཱ，梵文拟音：hā，梵文天城体：हा，梵文泰卢固体：హా，汉语字面意义：哈，汉语拟音：哈）字。五字放五光，身语意功德事业之，诸尊迎请分别融入。迎请一切佛后，融入无量光身，获得圆满灌顶。
仅自生仪轨以此为足。若与前方坛城相关，则：其外圈四辐上，金刚宝生莲花及，羯磨猛力四尊众，白黄红绿墓地装，右手持金刚短矛剑，锤子左手持铁钩；其后轮辐诸方位，甲胄尊众黑日吽（藏文：ཧེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ，梵文拟音：he hrīḥ hūṃ，梵文天城体：हे ह्रीः हूं，梵文泰卢固体：హే హ్రీః హూం，汉语字面意义：黑日吽，汉语拟音：黑日吽），吽放光成阎魔马头胜，金刚手与火魔明现，轮圈莲日尸垫上，脐间尊众放五日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：日，汉语拟音：日），五部空行舞姿变，一切不混明晰现。
再次，从心间红吽字，放光黑吽遍世界，夜叉火魔身转变，压迫八部魔障众。嗡班札咕噜得瓦达基尼吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra guru dheva dhākinī hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र गुरु धेव धाकिनी हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు ధేవ ధాకిని హూం，汉语字面意义：嗡金刚上师本尊空行母吽，汉语拟音：嗡班札咕噜得瓦达基尼吽）！阿尔齐格尼尔齐格那摩巴嘎瓦得吽（藏文：ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：artsig nirtsig namo bhagavate hūṃ，梵文天城体：अर्चिग निर्चिग नमो भगवते हूं，梵文泰卢固体：అర్చిగ నిర్చిగ నమో భగవతే హూం，汉语字面意义：阿尔齐格尼尔齐格顶礼世尊吽，汉语拟音：阿尔齐格尼尔齐格那摩巴嘎瓦得吽）！阿吽（藏文：ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：āḥ hūṃ，梵文天城体：आः हूं，梵文泰卢固体：ఆః హూం，汉语字面意义：阿吽，汉语拟音：阿吽）！班札吽（藏文：བཛྲ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra hūṃ，梵文天城体：वज्र हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర హూం，汉语字面意义：金刚吽，汉语拟音：班札吽）！雅夏吽（藏文：ཡཀྴ་ཧཱུྃ，梵文拟音：yakṣa hūṃ，梵文天城体：यक्ष हूं，梵文泰卢固体：యక్ష హూం，汉语字面意义：夜叉吽，汉语拟音：雅夏吽）！惹夏吽（藏文：རཀྴ་ཧཱུྃ，梵文拟音：rakṣa hūṃ，梵文天城体：रक्ष हूं，梵文泰卢固体：రక్ష హూం，汉语字面意义：罗刹吽，汉语拟音：惹夏吽）！喷喷扎扎（藏文：ཕེཾ་ཕེཾ་ཛཿཛ，梵文拟音：pheṃ pheṃ dzaḥ dza，梵文天城体：फें फें जः ज，梵文泰卢固体：ఫేం ఫేం జః జ，汉语字面意义：喷喷扎扎，汉语拟音：喷喷扎扎）！
第二，请召：吽！从墓地紫黑燃烧坛城中，降伏傲慢尊威猛颅鬘尊，请起请起从法界中请起，从贪欲血红海洋深处请起，从嗔怒白骨遍布深处请起，从愚痴大肉堆积中央请起，从傲慢如火燃烧境界请起，从嫉妒黑风旋转之中请起。为降伏敌障鬼魅请驾临，为降伏天魔八部请驾临，为降伏誓言鬼男女请驾临，大母金刚亥母请驾临，甲胄五尊猛部四种及，护法守护众神请驾临！班札咕噜西日黑噜卡巴德玛卓达萨巴日瓦惹班札萨玛雅扎扎（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，梵文拟音：vajra guru śrī heruka padma krodha sa pari vāra vajra samaya dzaḥ dza，梵文天城体：वज्र गुरु श्री हेरुक पद्म क्रोध स परि वार वज्र समय जः ज，梵文泰卢固体：వజ్ర గురు శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోధ స పరి వార వజ్ర సమయ జః జ，汉语字面意义：金刚上师吉祥黑鲁卡莲花忿怒及眷属金刚三昧耶扎扎，汉语拟音：班札咕噜西日黑噜卡巴德玛卓达萨巴日瓦惹班札萨玛雅扎扎）！
第三，请安住：吽！如劫火燃烧深处中，尸体十字重叠垫上，大上师威猛颅鬘尊，眷属欢喜坚固请安住！萨玛雅提沙连（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：三昧耶安住修，汉语拟音：萨玛雅提沙连）！
第四，顶礼：吽！威猛莲花颅鬘忿怒身，降伏傲慢天魔八部众，一切众生引导之尊贵，对您眷众恭敬致顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ལྔ་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ལ། ཕྱི་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དབང་དྲག་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྣང་གསལ་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་ལ་སོགས་ཡིད་འོང་རྫས༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ སྣང་སྲིད་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་བཀང་ནས༔ དགྱེས་པ་བསྐང་ཕྱིར་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་བཞེས༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས་ ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དབང་དྲག་ཐོད་ཕྲེང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ དམ་རྫས་མཆོག་གི་གཏོར་མ་རི་ལྟར་སྤུངས༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་བཤམས༔ མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དཔག་མེད་མཐའ་ཡས་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ གསང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དབང་དྲག་ཐོད་ཕྲེང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་བདེ་སྟོང་རབ་སྦྱར་ནས༔ མཁའ་གསང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདེ་བའི་
མཆོག༔ སྐུ་ལུས་དགྱེས་པ་བསྐང་ཕྱིར་མཆོད་པར་འབུལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ དྲུག་པ་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་དབང་དྲག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མེ་ཡི་མདོག་འདྲ་ལ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་རབ་ཏུ་འཁྲོལ༔ ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་སྐུ་ཡི་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་ལྕང་ལོ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ དེ་ལ་ཚྭ་ཚྭ་དམར་པོ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ སྤྱན་རྩ་དམར་ནག་གདངས་མིག་གྱེན་དུ་བསྒྲིལ༔ བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་གདོན་ཚོགས་བརླག་པར་བྱེད༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས་པ་ཡིས༔ རི་རབ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཐལ་བར་བསྙིལ༔ ཕྱག་གཡོན་ལྕགས་སྡིག་ཁ་དགུ་བསྣམས་པ་ནི༔ ཡཀྴ་རཀྴའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་འདུལ༔ བགེགས་འདུལ་དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཤེས་རབ་མ༔ དགྱེས་སྦྱོར་གསང་བའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རིགས་མཆོག་བདག་པོ་རྒྱལ་བ་འོད་དཔག་མེད༔ གསུང་མཆོག་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྐུ་རྣམས་འདུས་པའི་དཔལ༔ མཁྱེན་རབ་འཇམ་དཔལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསུང་རྣམས་འདུས་པའི་དཔལ༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྣམས་འདུས་པའི་དཔལ༔ གསང་བདག་གཏུམ་པོའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་འདུས་པའི་དཔལ༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་དཔལ༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་
འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ལས༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ ཁྲོ་བོ་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདུན་པ་ཛཔ྄་བཟླ་བ་ནི། བདག་བསྐྱེད་གསང་བདག་ཐུགས་ཀའི་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་དམར་ནག་ལ་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས། རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་ཅིང་བྱིན་རླབས་བསྡུས། འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ནས་ལྷར་གྱུར་ཏེ་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག་པར་མོས་ལ། བསྙེན་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཆོས་གླིང་ཟབ་ལམ་ལྟར་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་ཙམ་ཁྱད་པར་རོ།

阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：至高供养，汉语拟音：阿提普吙）！普惹提查吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pra tīccha ho，梵文天城体：प्र तीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్ర తీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受，汉语拟音：普惹提查吙）！
第五，献供养分为：
外供养：吽！上师威猛莲师坛城中，鲜花熏香明灯妙香气，食物美乐等诸悦意物，色声香味触供养云，充满显有虚空一切处，为满欢喜而献供请受用！嗡班札普贝（乃至）夏达阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས་ ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe nas śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे नस् शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే నస్ శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚花乃至声阿吽，汉语拟音：嗡班札普贝（乃至）夏达阿吽）！
内供养：吽！上师威猛颅鬘坛城前，胜妙誓物食子如山堆，甘露药物供品如海积，红血献水波浪汹涌翻，饮食会供广大摆陈列，无量无边各种供品类，坛城诸尊众前献供养！玛哈巴林达班匝阿密达惹达嘎纳查克拉普札卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā baliṃ ta pañca amṛta rakta gaṇa cakra pūja khā hi，梵文天城体：महा बलिं त पञ्च अमृत रक्त गण चक्र पूज खा हि，梵文泰卢固体：మహా బలిం త పఞ్చ అమృత రక్త గణ చక్ర పూజ ఖా హి，汉语字面意义：大食子彼五甘露血众轮供养享用，汉语拟音：玛哈巴林达班匝阿密达惹达嘎纳查克拉普札卡嘻）！
密供养：吽！上师威猛颅鬘坛城前，父母无二大乐空性妙合一，空行密处菩提心白红大乐胜，为满身体欢喜而献此供养！波地其达嘎纳古雅玛哈普匝吙（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：bodhi citta gaṇa guhya mahā pūca ho，梵文天城体：बोधि चित्त गण गुह्य महा पूच हो，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త గణ గుహ్య మహా పూచ హో，汉语字面意义：菩提心众密大供养吙，汉语拟音：波地其达嘎纳古雅玛哈普匝吙）！
第六，赞颂：吽！大上师威猛颅鬘尊，身色红如火焰般炽明，安住劫火燃烧堆中央，珍宝骨饰装束极震响，大尸铺展为身裙围绕，赤黄头发垂髻向上卷，其中红色电光如星闪，眼根红黑光芒上翻转，摧毁空域境界魔众群。右手持九股金刚杵，粉碎一切大须弥山。左手持九口铁钩印，降服夜叉罗刹所有害。礼赞降魔威猛莲花身！
吽！三时诸佛一切智慧母，礼赞欢喜双运密秘佛母！种姓至尊佛主无量光，礼赞总摄圣语之身！诸佛身相总集之尊贵，礼赞智慧文殊身！诸佛语音总集之尊贵，礼赞马头自在天！善逝意念总集之尊贵，礼赞密主忿怒尊！诸佛功德总集之尊贵，礼赞五部空行身！善逝事业总集之尊贵，礼赞夜叉火魔身！从诸善逝悲心光芒中，随各所化方便利众行，礼赞忿怒护法众！
第七，持咒：自生密主心间日轮上红黑吽字，咒鬘右旋环绕放光芒，焚烧一切病魔罪障碍，供养诸佛招集加持力，净化众生障垢成尊相，观想发出咒语声。
近修咒：嗡阿吽班札咕噜得瓦达基尼吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru dheva dhākinī hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु धेव धाकिनी हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ ధాకిని హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师本尊空行母吽，汉语拟音：嗡阿吽班札咕噜得瓦达基尼吽）！
按照秋林精要道，则为：嗡阿吽舍咕噜得瓦达基尼萨尔瓦悉地帕拉吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿགུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ guru dheva dhākinī sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः गुरु धेव धाकिनी सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః గురు ధేవ ధాకిని సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：嗡阿吽舍上师本尊空行母一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽舍咕噜得瓦达基尼萨尔瓦悉地帕拉吽）！仅此为差别。


། སྒྲུབ་པ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་དང་འབྲེལ་ན། བདག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་ཐོན་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་གཙོ་བོའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་སྲོག་དང་སྦྱོར་མཚམས་བརྒྱུད། རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པ་བར་མ་ཆད་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འཁོར་བ་དང། ཡང་སྔགས་ཕྲེང་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་མཆོད་པའི་ཚུལ་དུ་
འཕྲོས། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཚུར་འདུས་ཏེ་རྒྱལ་བསེན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་འཁོལ་བར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ་རཀྴ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཧཱུྃ༔ ལས་སྦྱོར་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ཕྱིར་རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར་་་༼སྡེ་བརྒྱད་སོ་སོའི་སྙིང་ག་ནས་ནི། སྲོག་གི་གཟུངས་ཏེ་ཞལ་དུ་བལྟེམས༔ ཞེས་དམིགས་ལ།༽ འདི་ཉིད་བཏགས་ལ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་སྡེ་བརྒྱད་དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་སྲོག་ལ་ཧབ༔ སྙིང་ལ་རྦད༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཱ་ར་ཡ་ཆིངས་ནན༔ རྒྱལ་འགོང་གདུག་པ་གནད་ལ་གཟིར་བའི་ཕྱིར་རྩ་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར།་་་་༼མེ་རླུང་སྤུ་གྲི་སོ་བསྣོལ་བར༔ ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་དཀོར་བདག་རིགས༔ སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་གནད་ནས་གཟིར༔ ཅེས་སོགས་དམིགས་པའི་འཕྲུལ་ཤེས་པས།༽ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་རཀྴ་ཙིཏྟ་ཟུང་ཟུང༔ ཁ་རག་མྲྀ་ཤ་རྦད་རྦད༔ ཁུ་ན་དུཾ་བུ་ཤིག་ཤིག༔ དྷ་ན་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་ཕྱུང་རྦད་རྦད༔ བཟློག་ན་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་རྦད་གཏུབས་གཏུབས་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་གཏུབས༔ ཞེས་བཟླ། དེ་ཡང་བསྙེན་པ་འབུམ། སྒྲུབ་པ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ། ལས་སྦྱོར་ཁྲིའམ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་སོགས་བཟླ་བར་གསུངས། ཐུན་མཐར་ཁ་སྐོང་སྟོང་ཚིགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། བར་འདིར་གཏེར་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འགྲུབ་བྱའོ།

成就法：若与前方生起相联，从自己口出咒鬘进入前生本尊口中，经由心间生命种子相连，融入自己心间无间断地如连锁般循环。又从咒鬘放光作供养形式，以成就方式收回，观想摧毁一切魔道，降服八部天魔为奴仆：
嗡阿吽阿尔齐格尼尔齐格那摩巴嘎瓦得吽阿吽班札吽雅夏吽惹夏吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཡཀྴ་ཧཱུྃ་རཀྴ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ artsig nirtsig namo bhagavate hūṃ āḥ hūṃ vajra hūṃ yakṣa hūṃ rakṣa hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं अर्चिग निर्चिग नमो भगवते हूं आः हूं वज्र हूं यक्ष हूं रक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం అర్చిగ నిర్చిగ నమో భగవతే హూం ఆః హూం వజ్ర హూం యక్ష హూం రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡阿吽阿尔齐格尼尔齐格顶礼世尊吽阿吽金刚吽夜叉吽罗刹吽，汉语拟音：嗡阿吽阿尔齐格尼尔齐格那摩巴嘎瓦得吽阿吽班札吽雅夏吽惹夏吽）！
阿雅玛杜鲁匝夏那吽（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཧཱུྃ，梵文拟音：a ya ma du ru tsa śa na hūṃ，梵文天城体：अ य म दु रु च श न हूं，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న హూం，汉语字面意义：阿雅玛杜鲁匝夏那吽，汉语拟音：阿雅玛杜鲁匝夏那吽）！
为降服八部作业，作为根本咒的附加部分：（观想：从八部各自心间，攫取生命力灌入自己口中）附加此咒：阿雅玛杜鲁匝夏那八部誓鬼精灵命力啊哈！心上尔巴！身语意三玛啦雅缚制镇压！
为摄制恶魔毒性要害，作为根本咒的附加部分：（熟知观想方法者应观想：火风交叉如利刃，极为凶暴财主类，八部精灵摄其要害）
嗡班札雅夏卓达吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra yakṣa krodha hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष क्रोध हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష క్రోధ హూం，汉语字面意义：嗡金刚夜叉忿怒吽，汉语拟音：嗡班札雅夏卓达吽）！班札惹夏其达宗宗（藏文：བཛྲ་རཀྴ་ཙིཏྟ་ཟུང་ཟུང，梵文拟音：vajra rakṣa citta zung zung，梵文天城体：वज्र रक्ष चित्त जुङ जुङ，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష చిత్త జుఙ్ జుఙ్，汉语字面意义：金刚罗刹心抓抓，汉语拟音：班札惹夏其达宗宗）！卡拉格姆日夏尔巴尔巴（藏文：ཁ་རག་མྲྀ་ཤ་རྦད་རྦད，梵文拟音：kha rag mṛ śa rbad rbad，梵文天城体：ख रग मृ श र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：ఖ రగ మృ శ ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：嘴鲜血尔巴尔巴，汉语拟音：卡拉格姆日夏尔巴尔巴）！库那敦布希格希格（藏文：ཁུ་ན་དུཾ་བུ་ཤིག་ཤིག，梵文拟音：khu na dum bu śig śig，梵文天城体：खु न दुम् बु शिग् शिग्，梵文泰卢固体：ఖు న దుమ్ బు శిగ్ శిగ్，汉语字面意义：库那敦布毁毁，汉语拟音：库那敦布希格希格）！达那惹匝其达雄尔巴尔巴（藏文：དྷ་ན་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་ཕྱུང་རྦད་རྦད，梵文拟音：dha na rā tsa citta phyung rbad rbad，梵文天城体：ध न रा च चित्त फ्युङ् र्बद् र्बद्，梵文泰卢固体：ధ న రా చ చిత్త ఫ్యుఙ్ ర్బద్ ర్బద్，汉语字面意义：达那惹匝心取出尔巴尔巴，汉语拟音：达那惹匝其达雄尔巴尔巴）！作那惹匝其达尔巴尔巴图布图布惹匝其达图布（藏文：བཟློག་ན་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་རྦད་གཏུབས་གཏུབས་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་གཏུབས，梵文拟音：zlog na rā tsa citta rbad rbad gtubs gtubs rā tsai citta gtubs，梵文天城体：ज्लोग् न रा च चित्त र्बद् र्बद् ग्तुब्स् ग्तुब्स् रा चै चित्त ग्तुब्स्，梵文泰卢固体：జ్లోగ్ న రా చ చిత్త ర్బద్ ర్బద్ గ్తుబ్స్ గ్తుబ్స్ రా చై చిత్త గ్తుబ్స్，汉语字面意义：驱逐时惹匝心尔巴尔巴斩斩惹匝心斩，汉语拟音：作那惹匝其达尔巴尔巴图布图布惹匝其达图布）！
据说修持近修十万遍，成就三十万遍，事业一万或五千遍等。每座结束时如常诵补缺句，此处应做护法食子供养，可繁可简随力而行。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་བཅུ་ཡོད་པའི་དང་པོ་ཚོགས་མཆོད་ནི། ཆུ་ཆང་ནང་མཆོད་ཀྱིས་བྲན་
ལ། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྭ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཀཾ་ལས་ཐོད་པའི་སྒྱེད་བུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་བནྡྷ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། ཚོགས་རྫས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རང་བཞིན་རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། བདག་གི་ཐུགས་ལས་ཨོཾ་དཀར་པོ་འཕྲོས། ཚོགས་མཆོད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་། ཨཱཿདམར་པོ་འཕྲོས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་འཇིག་རྟེན་གང་། ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་འཕྲོས། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་གང་བས་རྒྱལ་བ་རྣམས་མཆོད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ལ་ཚོགས་མགྲོན་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཏིཥྛ་ལྷན༔ དང་པོ་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ བར་པ་སྐོང་བཤགས་ནི། ཧཱུྃ༔
གསང་ཆེན་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཡང་གསང་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔ མཆོད་རྫས་བསྒྲུབ་རྫས་གཞུང་བཞིན་བཤམས་པ་འདིས༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཐུགས༴ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས༴ འཁོར་ཚོགས་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས༴ གཡར་དམ་ཉམས་ཆག་མ་ལུས་སོར་སྩོལ་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་དབང་དྲག་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་ཏེ༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཆག་ཉམས་ཀུན༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་བསྟབ་ནི། འགུགས་བསྟིམ་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་ཕུར་བུ་ཐོགས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མེ་ལྟར་འབར༔ ཕྱག་གཡས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་གདེངས༔ གཡོན་པས་ཕུར་བུས་དགྲ་སྙིང་འཛིན༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ བར་དུ་གཅོད་པའི་སྲི་ལ་སོགས༔ རྡུལ་དུ་རློགས་ལ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ནྲྀ་ཏྲི་དགྲ་བགེགས་ལ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བརྡའི་འབུལ་ལེན་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ཏེ་ཚོགས་
ལ་རོལ། ལྷག་མ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སྔོན་ཚེ་དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱེད་པར་དབང་བསྐུར་བའི༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་གིང་གི་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་མཆོད་ཀྱིས་འདིར་བྱོན་ལ༔ རྣམ་ལྔའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྷག་མའི་ཕ་འབབ་བཞེས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ གཉིས་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་སྐུ་གཤེགས་ལ༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ དབང་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བདག་ལ་སྩོལ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་དང༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔

第三，后行仪轨有十项，第一是会供：
用水酒内供洒净，念诵：嗡阿比嘎南塔克日德吽帕特（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ āḥ vighnaṃta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ आः विघ्नन्त कृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః విఘ్నంత కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿障碍破坏吽呸，汉语拟音：嗡阿比嘎南塔克日德吽帕特）！
以"萨巴瓦"等净化空性中，样（藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：样）字成风，冷（藏文：རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：冷）字成火坛城上，康（藏文：ཀཾ，梵文拟音：kaṃ，梵文天城体：कं，梵文泰卢固体：కం，汉语字面意义：头颅，汉语拟音：康）字成头颅三足上，阿（藏文：ཨ，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字成班达广阔器皿内，会供物五肉五甘露本性具百味甘露。
从我心间放白色嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）字，会供成欲妙功德充满刹土；放红色阿（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）字，智慧甘露遍满世界；放蓝色吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字，供养天女充满虚空供养诸佛。以嗡阿吽舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽舍，汉语拟音：嗡阿吽舍）三遍加持后，迎请会供宾客：
吽！从法界刹土中，威猛莲花颅鬘尊，父母眷属众，迎请享用会供临！自性任成坛城中，莲花日月座上住，于此胜地降福德，赐予殊胜共成就！咕噜班札西日黑噜卡巴德玛卓达萨巴日瓦惹班札萨玛雅扎扎（藏文：གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，梵文拟音：guru vajra śrī heruka padma krodha sa pari vāra vajra samaya dzaḥ dza，梵文天城体：गुरु वज्र श्री हेरुक पद्म क्रोध स परि वार वज्र समय जः ज，梵文泰卢固体：గురు వజ్ర శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోధ స పరి వార వజ్ర సమయ జః జ，汉语字面意义：上师金刚吉祥黑噜嘎莲花忿怒及眷属金刚三昧耶扎扎，汉语拟音：咕噜班札西日黑噜卡巴德玛卓达萨巴日瓦惹班札萨玛雅扎扎）！提沙连（藏文：ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：tiṣṭha lhan，梵文天城体：तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：安住，汉语拟音：提沙连）！
首先供养：吽！威猛莲花颅鬘尊，诸佛总集大主尊，三根本诸神众，请享食物会供宴！嘎纳查克拉普札卡嘻（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ga ṇa cakra pūja khā hi，梵文天城体：ग ण चक्र पूज खा हि，梵文泰卢固体：గ ణ చక్ర పూజ ఖా హి，汉语字面意义：众轮供养食用，汉语拟音：嘎纳查克拉普札卡嘻）！
中间圆满忏悔：吽！大密墓地游舞坛城中，依照密法坛城仪轨布置，供品修法器物仪轨陈设，愿满足威猛莲花意愿！愿满足大母金刚亥母意愿！愿满足坛城诸尊众意愿！愿满足眷属誓众意愿！愿所有违誓缺失皆恢复！
吽！上师威猛神众请垂念！我等因无明身语意，放逸行为违背誓言，根本支分三昧耶缺失，欲妙会供悉皆满忏悔！班札萨玛雅吙（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：vajra samaya ho，梵文天城体：वज्र समय हो，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ హో，汉语字面意义：金刚三昧耶吙，汉语拟音：班札萨玛雅吙）！
最后超度施食：如常行召摄融入，持橛钉念诵：吽！威猛莲花颅鬘尊，身色赤红如火燃，右手持起虚空杵，左手持钉刺敌心，您的心愿时已至，憎恨之敌害我魔，障碍厉鬼等一切，摧为尘埃法界超！敬献口中卡冷卡嘻（藏文：ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：kha raṃ khā hi，梵文天城体：ख रं खा हि，梵文泰卢固体：ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：口中请食用，汉语拟音：卡冷卡嘻）！嗡咕噜班札西日黑噜卡巴德玛卓达班札纳日德日达惹贝嘎拉夏德隆玛拉雅帕特（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ནྲྀ་ཏྲི་དགྲ་བགེགས་ལ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ guru vajra śrī heruka padma krodha vajra nṛ tri dgra bgegs la śa trūn mā ra ya phaṭ，梵文天城体：ॐ गुरु वज्र श्री हेरुक पद्म क्रोध वज्र नृ त्रि दग्र ब्गेग्स् ल श त्रून् मा र य फट्，梵文泰卢固体：ఓం గురు వజ్ర శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోధ వజ్ర నృ త్రి దగ్ర బ్గేగ్స్ ల శ త్రూన్ మా ర య ఫట్，汉语字面意义：嗡上师金刚吉祥黑噜嘎莲花忿怒金刚人三敌障众敌杀灭呸，汉语拟音：嗡咕噜班札西日黑噜卡巴德玛卓达班札纳日德日达惹贝嘎拉夏德隆玛拉雅帕特）！玛哈芒萨其达果若匝那肯尼日提普札卡嘻卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā māṃ sa citta go ro ca na keṃ ni ri ti pū ja khā hi khā hi，梵文天城体：म हा मां स चित्त गो रो च न केम् नि रि ति पू ज खा हि खा हि，梵文泰卢固体：మ హా మాం స చిత్త గో రో చ న కేమ్ ని రి తి పూ జ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：大肉心牛黄肾骨供养食用食用，汉语拟音：玛哈芒萨其达果若匝那肯尼日提普札卡嘻卡嘻）！
然后如常以手势收放后享用会供。以三字加持剩余物为甘露：吽饶（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूं भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽饶，汉语拟音：吽饶）！昔日威猛莲花颅鬘尊，授权事业金刚尊位的，空行勇士部众仆从众，如誓来此接受供养，享用五种妙乐剩余分，成办一切所托事业！乌其达巴林达卡嘻（藏文：ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ucchiṣṭa baliṃ ta khā hi，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिं त खा हि，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలిం త ఖా హి，汉语字面意义：剩余食子彼食用，汉语拟音：乌其达巴林达卡嘻）！
第二，祈请心愿：吽！威猛莲师父母眷属众，从不显界降临此处，以您悲心慈爱垂念我，身语意功德事业之，灌顶成就无余赐予我！降伏八部作害男女众，敌障邪引男女摧为尘！威猛莲师父母眷属众，祈请触动誓言享食子！


 ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ གསུམ་པ་ཆད་མདོ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་རི་བོ་གནམ་ལྕགས་རྩེ་མོ་རུ༔ བཅོམ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀས༔ ལོག་འདྲེན་རུ་དྲ་ཕོ་མོ་བསྒྲལ་པའི་ཚེ༔ དྲེགས་པ་ཕོ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ སོ་སོའི་སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་དམ་བཅས་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་
ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་བར་གྱི་བསྐལ་པ་བར་མ་ལ༔ བྲག་དམར་དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་རུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུ་རུ་བཞེངས་པའི་ཚེ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཡིས༔ སོ་སོའི་སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་དམ་བཅས་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་རྩུབ་འགྱུར་བསྐལ་པའི་ཐ་མ་ལ༔ རྔ་ཡབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ སློབ་མ་རིག་འཛིན་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ༔ རྩ་གསུམ་བླ་མའི་བཀའ་གཏད་མཛད་པའི་ཚེ༔ བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་ལ་སོགས་བཀའ་སྲུང་གིས༔ སོ་སོའི་སྲོག་སྙིང་ཕུལ་ནས་དམ་བཅས་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བཞི་པ་བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། བྷྱོ༔ བརྟན་མ་སྐྱོང་མཛད་མ་དང་སྲིང༔ བདུད་མོ་གནོད་སྦྱིན་སྨན་མོ་བཞི༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ རླངས་ཆེན་དཔལ་སེང་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ དལ་ཁ་ཆོད་ལ་རིམས་ཁ་སྒྱུར༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ༒
ལྔ་པ་རྟ་བྲོ་བྱ་བ་ནི། གཏོར་གཞོང་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམ་སྲི་བཀུག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ གདུག་པ་ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་ལ༔ དབང་དྲག་པདྨ་ཁྲོ་བོས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང༔ དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་ཐལ་བར་བརླག་པར་མཛོད༔ སཏྭམྦྷ་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ དྲུག་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། བླ་མ་དྲག་པོ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁར་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བྱོན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱིན་རླབས་འོད་ཟེར་དཔག་མེད་འཕྲོས། རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཟུང་ལ། ཨོཾ༔ དགོངས་ཤིག་དབང་དྲག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བདག་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཁྱེད་དང་བདག་ཉིད་གཡར་དམ་གཅིག་པས་ན༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མ་ལུས་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ གནས་ལྔར་བཞག་ལ་གཏོར་ཟན་བདུད་རྩི་མྱང་། བདུན་པ་གཏང་རག་ནོངས་བཤགས་ནི། མདུན་བསྐྱེད་ཡོད་ན་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱ། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ མ་འབྱོར་ཉམས་དང་འགལ་འཁྲུལ་དང༔ ལྷག་ཆད་ཉེས་ལྟུང་ཅི་མཆིས་པ༔ མཐོལ་བཤགས་དམ་པ་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ སྒྲིབ་མེད་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་
བརྗོད། བརྒྱད་པ་གཤེགས་བསྡུ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་རས་བྲིས་སོགས་རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་བྱ། མེད་ན་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། བདག་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མཐའ་ནས་རིམ་འདུས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཡང་རིམ་ཡལ་ཆོས་དབྱིངས་ངང༔

触动誓愿享此食子，圆满成就所托事业！
第三，回忆誓约：吽！昔日金刚山峰顶，胜者血饮莲花黑噜嘎，度化邪引鲁达男女时，一切傲慢男女众，献上各自命心立誓时，如您所许不违誓，请享此红肉血食子，触动誓愿成就所托事！
后来中间劫末时，红岩殊胜桑耶秋木谷，大师莲花生起处，显现威猛莲花身之时，傲慢八部现有天魔等，献上各自命心立誓时，如您所许不违誓，请享此红肉血食子，触动誓愿成就所托事！
此后粗暴时劫末，卧彦莲花光明宫殿中，大师莲花颅鬘尊，授权弟子持明舞自在，三根本上师传付时，魔神龙三等护法众，献上各自命心立誓时，如您所许不违誓，请享此红肉血食子，触动誓愿成就所托事！
第四，净水呼唤持稳女：饶（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：饶，汉语拟音：饶）！持稳护佑母与姐妹，魔女药叉药女四，十二持稳女及眷，上师莲花颅鬘与，朗钦巴桑前，如您所承诺誓愿，请享此敕令食子，平息瘟疫转祸害，成就所托诸事业！
第五，践踏：将食器倒扣下召请誓鬼：吽！血饮墓地游舞坛城中，恶毒十方度化尸身上，威猛莲花忿怒尊践踏，自然成就四种事业及，消灭无余敌障成尘土！萨当巴惹夏玛拉雅南（藏文：སཏྭམྦྷ་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ་ནན，梵文拟音：satvambha rakṣa māraya nan，梵文天城体：सत्वम्भ रक्ष मारय नन，梵文泰卢固体：సత్వమ్భ రక్ష మారయ నన，汉语字面意义：众生守护杀灭降伏，汉语拟音：萨当巴惹夏玛拉雅南）！
第六，获取成就：观想上师猛尊三根本诸神众如密云集于虚空，从身语意放射无量加持光芒，融入自身三处，获得殊胜共同成就。持食子于头顶：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！垂念威猛莲花颅鬘尊！我是金刚瑜伽持戒者，您我誓言同为一体故，近修成就事业无不尽，殊胜共同成就赐时至，从身语意坛城圣处，祈请加持身语意三者，祈赐四种事业成就果！卡雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ॐ，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：卡雅悉地嗡）！瓦卡悉地阿（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：vāka siddhi ā，梵文天城体：वाक सिद्धि आ，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：语成就阿，汉语拟音：瓦卡悉地阿）！其达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：意成就吽，汉语拟音：其达悉地吽）！萨尔瓦悉地舍（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི，梵文拟音：sarva siddhi hrī，梵文天城体：सर्व सिद्धि ह्री，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హ్రీ，汉语字面意义：一切成就舍，汉语拟音：萨尔瓦悉地舍）！置于五处后品尝食子甘露。
第七，感谢忏悔：如有前方所生则略作供养礼赞：吽！上师本尊空行众，悲悯垂念于我心，未准备缺失与错乱，多少过失罪堕等，忏悔后请您受纳，赐予无障清净成就！然后念诵百字明。
第八，收摄送走：若前方智慧尊有唐卡等所依，则请其坚固安住。若无则送行。三昧耶尊收入自身：自生坛城诸尊众，由外渐次融入吽，彼复渐隐法界中。


 མཐའ་ནས་རིམ་འདུས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཡང་རིམ་ཡལ་ཆོས་དབྱིངས་ངང༔ སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་ཤར༔ དགུ་པ་སྨོན་ལམ་ནི། ན་མོ༔ བདག་ཉིད་རིག་འཛིན་སྔགས་འཆང་སྒྲུབ་པ་པོས༔ དབང་དྲག་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབས་ལ་སོགས༔ དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག༔ བཅུ་པ་བཀྲ་ཤིས་ནི། ཧོ༔ ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་བྲལ་སྐྱེ་མེད་མཐའ་བྲལ་བ༔ དབང་དྲག་པདྨ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་མཉམ་ཡངས་བརྗོད་ལས་འདས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཀུན་ཁྱབ་འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་བཅུར་མཛད༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་བ༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་མ་གཡེལ་ལས་ཀུན་སྒྲུབ༔ གཏེར་སྲུང་ལས་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་རོལ་མོ་བྱའོ༔

由外渐次融入吽，彼复渐隐法界中，复又显现金刚忿怒尊。
第九，发愿：南摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：na mo，梵文天城体：न मो，梵文泰卢固体：న మో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：南摩）！我为持明咒师修行者，修持威猛莲花坛城等，三世所积一切善，愿成功德圆满事业全！
第十，吉祥偈：吙（藏文：ཧོ，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）！法身离戏无生离边际，威猛莲花至尊愿吉祥！受用圆身平等广超言，坛城诸尊众等愿吉祥！化身遍覆十方利众行，勇士空行众等愿吉祥！四种事业功德一切生，护法誓众众等愿吉祥！不忘昔日誓言成诸业，伏藏护者使者愿吉祥！
如是诵毕，撒花奏乐。


 འདི་བྱས་ནོངས་པ་སྙིང་ནས་བཤགས༔ དགེ་བས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེ་བོ་ཀུན༔ འདི་སྤྱོད་ལས་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ དབང་དྲག་མཆོག་གི་རིག་འཛིན་ཤོག །ཚུལ་
འདི་ཞིག་གླིང་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་དང་ཆོས་གླིང་ཟབ་ལམ་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཆོས་སྡེར་ཚིག་དོན་ཞུ་དག་ཕེར་པ་བྱོན་པ་ཕྱི་མ་ལ་ལས་བྱང་མི་བཞུགས་པས་ཆོས་རྗེ་གླིང་པས་དབང་འབུམ་པདྨ་རཱ་གའི་ཕྲེང་བར་གཏེར་ཁ་གཉིས་ཆུ་བོ་གཅིག་བསྡུས་ལ་འདོན་ཆ་སོགས་ཞིག་གླིང་ལུགས་སོར་བཞག་གནང་བ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་བསྡུས་ཆེས་པས། འདིར་གཏེར་གཞུང་གི་རྐང་ཚང་བར་བྱས་ཏེ་ཤྲཱི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་སྡེར། ཕྱོགས་མེད་རིས་མེད་སྤྲང་ཆལ་གྱི་རིག་པ་འཛིན་པ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བླ་མ་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་དང་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཐུན་མོང་གི་དྲག་སྒྲུབ་མེའི་འཁོར་ལོའི་ཕྲིན་ལས་ཉུང་ངུར་བསྡུས་པ་ཟབ་ལམ་དགོངས་འདུས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

所作过失发自心忏悔，善愿有缘众生等，修此四业圆满后，证得威猛殊胜持明果。
此仪轨在泽旺龙加藏寺（即希林佳瓦杜巴）和秋林寺的深道心宝法座做文义校正后，后者无事业仪轨部分，因此洛珠林巴上师在《灌顶十万莲花宝珠璎珞》中将两种伏藏合为一体，并保留希林派的念诵等部分，这种做法极佳，但稍嫌简略。此处依照伏藏原文完整呈现，是由泽旺龙加藏寺（即希日德维果钦匝）如宝岩修行处的无宗无派的游方持明者贝玛嘎旺洛珠塔耶所著，祈愿善妙增长。
上师佳瓦杜巴和图吉诺布共同的猛修火轮事业略集《深道意集》，洛珠塔耶著。
;


